-
1 reproche
reproche [ʀ(ə)pʀɔ∫]masculine noun• faire or adresser des reproches à qn to criticize sb• ton/regard de reproche reproachful tone/look• je ne vous fais pas de reproche mais... I'm not blaming you but...• ce n'est pas un reproche ! I'm not criticizing!• le seul reproche que je ferais à... the only criticism I have to make about...* * *ʀ(ə)pʀɔʃnom masculin reproachfaire or adresser des reproches à quelqu'un — to reproach somebody (sur, au sujet de for)
elle est toujours en train de lui faire des reproches — she's always finding fault with him/her
* * *ʀ(ə)pʀɔʃ nm(= remontrance) reproach* * *reproche nm1 ( remontrance) reproach, reprimand; faire or adresser des reproches à qn to reproach ou reprimand sb (sur, au sujet de for); j'ai un ou deux reproches à vous faire I've one or two criticisms to make; essuyer des reproches to come under attack (de la part de from), to be criticized (de la part de by); attitude qui mérite des reproches reprehensible attitude; un ton/regard de reproche a reproachful tone/look; sans reproche beyond reproach; sans peur et sans reproche liter dauntless; sans vouloir vous faire de reproche, soit dit sans reproche fml without wishing to criticize ou reproach you;2 ( critique) ( à l'égard de qch) faire des reproches à qch to find fault with sth; il n'y a aucun reproche à faire à cette maison there's nothing wrong with this house;3 liter être un reproche permanent pour qn to be a living reproach to sb.[rəprɔʃ] nom masculin1. [blâme] reproachles reproches qu'on lui fait sont injustifiés the reproaches levelled ou directed at him are unjustifiedil y avait un léger reproche dans sa voix/remarque there was a hint of reproach in her voice/remarkje ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied2. [critique]le seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur the only thing I'd say against the play ou my only criticism of the play is that it's too long————————sans reproche locution adjectivale[parfait] above ou beyond reproach, irreproachable[qui n'a pas commis d'erreur] blameless————————sans reproche locution adverbialesoit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller I don't mean to blame ou to reproach you, but you shouldn't have gone -
2 adresser
adresser [adʀese]➭ TABLE 11. transitive verba. to addressb. ( = envoyer) to send2. reflexive verb• s'adresser à ( = parler à) to speak to ; ( = aller trouver) to go and see ; (dans une administration) to apply to ; ( = viser) to be aimed at• il s'adresse à un public féminin [discours, magazine] it is aimed at a female audience ; [auteur] he writes for a female readership• et cela s'adresse aussi à vous ! and that goes for you too!* * *adʀese
1.
1) ( destiner) to direct [critique, menace] (à at); to put [demande, question] (à to); to make [déclaration]; to deliver [ultimatum, message] (à to); to present [recommandation, pétition] (à to); to put out [appel] (à to); to aim [coup] (à at)2) ( expédier) to send [lettre]3) ( écrire l'adresse) to address [lettre]4) ( diriger) to refer [personne] ( à quelqu'un to somebody)
2.
s'adresser verbe pronominal1) ( parler)2) ( contacter)s'adresser à — to contact [ministère, ambassade]
pour les visas, adressez-vous au consulat — apply to the consulate for visas
3) ( être destiné)s'adresser à — [mesure, invention] to be aimed at; ( toucher)
s'adresser à — to appeal to [instinct, conscience]
4) ( échanger) to exchange [salut, lettres]* * *adʀese vt1) (= expédier) [courrier, colis] to sendadresser qch à qn — to send sb sth, to send sth to sb
Nous vous avons adressé un courrier la semaine dernière. — We sent you a letter last week.
2) (= écrire l'adresse sur) [enveloppe, lettre] to addressCette lettre est incorrectement adressée. — This letter is incorrectly addressed.
Apparemment, ça vous est adressé. — It seems to be addressed to you.
3) [injures, compliments, voeux] to addressadresser la parole à qn — to speak to sb, to address sb
4) (orienter)adresser qn à [docteur, bureau] — to send sb to
* * *adresser verb table: aimerA vtr1 ( destiner) to direct [critique, menace, propos] (à at); to put [demande, question] (à to); to make [déclaration]; to deliver [ultimatum, message, mise en garde] (à to); to present [recommandation, pétition, témoignage] (à to); to put out [appel] (à to); to aim [coup] (à at); cette remarque m'était adressée that remark was directed at me; adresser la parole à qn to speak to sb; adresser un sourire à qn to smile at sb; adresser un sourire complice à qn to give sb a conspiratorial smile; adresser un regard à qn to look at sb; adresser des éloges or louanges à qn to praise sb; adresser la parole à qn to speak to sb;3 ( écrire l'adresse) to address [lettre, colis]; lettre bien/mal adressée correctly/incorrectly addressed letter; adressé à mon nom addressed to me personally;4 ( diriger) to refer [personne] (à qn to sb); adresser un patient à un spécialiste to refer a patient to a specialist.B s'adresser vpr1 ( parler) s'adresser à qn to speak to sb; s'adresser à la foule to speak to ou to address the crowd;2 ( contacter) s'adresser à to contact; s'adresser au consulat to contact the consulate; s'adresser à une firme japonaise to go to a Japanese firm; pour tous renseignements, s'adresser à… for all information, contact…; adressez-vous au guichet 2 go to window 2; adressez-vous au bureau d'information go and ask at the information desk; adresse-toi à ton père ask your father; pour les visas, adressez-vous au consulat apply to the consulate for visas;3 ( être destiné) s'adresser à [mesure, invention] to be aimed at; ( toucher) s'adresser à to appeal to [conscience, instinct];4 ( échanger) to exchange [salut, signe, reproche, lettres]; s'adresser la parole to speak to each other.[adrese] verbe transitif1. [paquet, enveloppe] to addresscette lettre vous est adressée this letter is addressed to you ou has your name on the envelope2. [envoyer]a. [généralement] to address ou to direct something to somebodyb. [par courrier] to send ou to forward something to somebody3. [destiner]adresser quelque chose à quelqu'un [une remarque] to address something to ou to direct something at somebodyil leur adressait des regards furieux he looked at them with fury in his eyes, he shot furious glances at themle clin d'œil m'était sans doute adressé the wink was undoubtedly meant for ou intended for ou aimed at me4. [diriger - personne]————————s'adresser à verbe pronominal plus prépositionle ministre s'adressera d'abord aux élus locaux the minister will first address the local councillorss'adresser à la conscience/générosité de quelqu'un (figuré) to appeal to somebody's conscience/generosity2. [être destiné à] to be meant for ou aimed at3. [pour se renseigner] -
3 vif
vif, vive1 [vif, viv]1. adjective• il a l'œil or le regard vif he has a sharp eyeb. ( = brusque) [ton, propos] sharpc. ( = profond) [émotion, plaisirs, désir] intense ; [souvenirs, impression] vivid ; [déception] acute• un vif penchant pour... a strong liking for...f. ( = vivant) être brûlé/enterré vif to be burnt/buried aliveg. ► de vive voix [renseigner, communiquer, remercier] personally2. masculine noun• être touché or piqué au vif to be hit on a vulnerable spot► dans le vif• tailler or couper or trancher dans le vif ( = prendre une décision) to take drastic action• entrer dans le vif du sujet to get to the heart of the matter► sur le vif [peindre, décrire] from life• scènes/photos prises sur le vif scenes shot/photos taken from real life* * *
1.
vive vif, viv adjectif1) ( brillant) [couleur, lumière] bright2) ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid3) ( agressif) [débat, protestations] heated; [opposition] fiercesa réaction a été un peu vive — he/she reacted rather strongly
4) ( important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable5) ( rapide) [rythme, geste] briskà vive allure — [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace
6) (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp7) ( vivant) alive
2.
nom masculin1) génà vif — [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed
piquer or blesser quelqu'un au vif — to sting ou cut somebody to the quick
(pris) sur le vif — [croquis] thumbnail (épith); [photo] candid; [notes] taken on the spot (jamais épith); [entretien] live
2) Droitentre vifs — [donation, partage] inter vivos
* * *vif, viv (vive)1. adj1) (= animé) (discussion, musique, personne) lively2) (= rapide)3) (= alerte) sharp, quickIl est très vif. — He's very sharp.
4) (lumière, couleur) bright5) (= brusque) (geste, mots, attitude) sharp, brusqueIl s'est montré un peu vif avec elle. — He was a bit sharp with her.
L'air est plus vif à la campagne qu'en ville. — The air is crisper in the country than in the town.
7) (avant le n) (regret, déception) great, deep, (satisfaction, soulagement) greatC'est avec un vif plaisir que nous avons appris que... — It is with great pleasure that we learnt that...
C'est avec une vive émotion que nous accueillons aujourd'hui... — We are truly thrilled to have with us today...
C'est avec une vive émotion que je viens d'apprendre le lâche attentat perpétré ce matin. — I was truly shocked to hear of the cowardly attack perpetrated this morning.
8) (= vivant) alive9)de vive voix — personally, in person
Il est venu et a annoncé sa décision de vive voix. — He came and announced his decision in person.
2. nm1) DROIT (personne de son vivant) living personsur le vif ART — from life
* * *A adj2 ( animé) [personne] lively, vivacious; [imagination] vivid; avoir l'œil or le regard vif to have an intelligent look in one's eyes; ⇒ eau;3 (agressif, coléreux) [débat, protestations] heated; [opposition] fierce; répondre d'un ton vif to answer sharply; de vives critiques sharp criticism; elle est un peu vive avec lui ( comportement) she's a bit quick-tempered with him; ( ton) she's a bit sharp with him; sa réaction a été un peu vive he/she reacted rather strongly;4 (net, important) [contraste] sharp; [intérêt, désir] keen; [inquiétude] deep; [embarras, mécontentement, crainte, douleur] acute; [préoccupation] serious; [déception] bitter; [succès] notable; c'est avec un vif plaisir que it is with great pleasure that; ressentir une vive émotion to be deeply moved; j'avais le vif sentiment que I felt strongly that;5 ( rapide) [rythme, geste] brisk; marcher d'un pas vif to walk at a brisk pace; à vive allure [conduire, rouler] at a fast speed; [travailler, marcher] at a brisk pace; avoir l'esprit vif to be very quick; être vif à réagir/protester to be quick to react/protest;6 (perçant, tranchant) [froid, vent] keen; [arête] sharp; air vif fresh air; l'air est vif the air is bracing; cuire à feu vif to cook over a high heat;B nm1 gén à vif [chair] bared; [genou] raw; [fil électrique] exposed; avoir les nerfs à vif to be on edge; la plaie est à vif it's an open wound; mettre à vif to expose [os]; to rub [sth] raw [main]; cela me met les nerfs à vif it puts me on edge; piquer or blesser qn au vif to sting ou cut sb to the quick; être piqué or blessé au vif to be stung ou cut to the quick; piquer au vif la curiosité de qn to arouse sb's curiosity; (pris) sur le vif [croquis] thumbnail ( épith); [photo] candid; [notes] on the spot ( jamais épith); [entretien] live; trancher or tailler dans le vif lit to cut into the (living) flesh; ( réduire) to make drastic cuts; ( décider) to make a clear-cut decision; nous sommes entrés tout de suite dans le vif du sujet or débat we went straight to the point;( féminin vive) [vif, viv] adjectifêtre vif (d'esprit) to be quick ou quick-witted ou sharp4. [très intense - froid] biting ; [ - couleur] bright, vivid ; [ - désir, sentiment] strong ; [ - déception, intérêt] keen ; [ - félicitations, remerciements] warm ; [ - regret, satisfaction] deep, great ; [ - douleur] sharpporter un vif intérêt à to be greatly ou keenly interested inc'est avec un vif plaisir que... it's with great pleasure that...6. [vivant]être brûlé/enterré vif to be burnt/buried alive7. GÉOGRAPHIE————————nom masculin1. [chair vivante]le vif the living flesh, the quick2. [centre]trancher ou tailler dans le vif to go straight to the pointà vif locution adjectivale[blessure] opende vive voix locution adverbialesur le vif locution adverbiale[peindre] from life[commenter] on the spot -
4 attendre
attendre [atɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [personne] to wait for• qu'est-ce qu'on attend pour partir ? what are we waiting for?• êtes-vous attendu ? are you expected?• l'argent qu'il me doit, je l'attends toujours I'm still waiting for the money he owes me• on ne peut rien faire en attendant de recevoir sa lettre we can't do anything until we get his letter• en attendant qu'il revienne, je vais vite faire une course while I'm waiting for him to come back I'm going to go down to the shop• en attendant, c'est moi qui fais tout ! all the same, it's me that does everything!b. [voiture] to be waiting for ; [mauvaise surprise, sort] to be in store forc. ( = escompter) [+ personne, chose] to expect• attendre qch de qn/qch to expect sth from sb/sthd. attendre un enfant or un bébé• l'argent que je t'ai prêté, je n'attends pas après I'm not desperate for the money I lent you• je n'attends pas après lui ! I can get along without him!2. intransitive verbto wait ; ( = se conserver) to keep• attends, je vais t'expliquer wait, let me explain• vous attendez ou vous voulez rappeler plus tard ? will you hold or do you want to call back later?• tu peux toujours attendre ! you'll be lucky!3. reflexive verba. [personnes] to wait for each other• Lionel ! si je m'attendais (à te voir ici) ! (inf) Lionel, fancy meeting you here!* * *atɑ̃dʀ
1.
1) gén to wait for [personne, événement]; to wait until ou till [date] ( pour faire to do)j'attends qu'il finisse or ait fini — I'm waiting for him to finish
attendre son jour or heure — to bide one's time
où étais-tu, on ne t'attendait plus! — where were you? we'd given up on you!; ferme I
2) (être prêt, préparé) [voiture, taxi] to be waiting for; [chambre, appartement] to be ready for3) (être prévu, prévisible) [succès, aventure] to await, to be in store for [personne]4) ( compter sur)elle attend un bébé or un enfant — she's expecting a baby
2.
verbe intransitif to wait; ( au téléphone) to holdattends un peu! — wait a moment; ( menace) just (you) wait!
en attendant — ( pendant ce temps) in the meantime; ( néanmoins) all the same, nonetheless
tu ne perds rien pour attendre! — (colloq) I'll get you (colloq), just you wait!
3.
s'attendre verbe pronominals'attendre à quelque chose/à faire — to expect something/to do
s'attendre à ce que quelqu'un fasse/quelque chose se produise — to expect somebody to do/something to happen
avec lui, il faut s'attendre à tout — with him, anything can happen
••tout vient à point pour qui sait attendre — Proverbe everything comes to him who waits Proverbe
* * *atɑ̃dʀ1. vt1) [visiteur, événement] to wait forattendre que qch se produise — to wait for sth to happen, to wait until sth happens
Attends qu'il ne pleuve plus. — Wait for it to stop raining., Wait until it's stopped raining.
J'attends d'avoir de ses nouvelles. — I'm waiting to hear from him.
Je l'attends de pied ferme. — I'm ready and waiting for him.
J'attends d'avoir un appartement à moi. — I'm waiting until I've got a flat of my own.
3)4) (être destiné ou réservé à) to be in store for, to awaitOn ne sait jamais ce qui nous attend. — We never know what's in store for us.
5) (= escompter, espérer) to expectJe n'attends plus rien de la vie. — I expect nothing more from life.
2. vi1) (dans l'attente d'un visiteur, d'un événement) to waitAttendons, cela ne sert à rien de s'énerver. — Let's wait, there's no point getting annoyed.
Attends, je vais t'expliquer. — Wait, I'll explain.
2)attendez que je réfléchisse — wait, let me think
* * *attendre verb table: rendreA vtr1 ( processus qui dure) [personne] to wait for [personne]; to wait for, to await sout [événement]; to wait until ou till [date] (pour faire to do); attendre l'arrivée de qn to wait for sb to arrive, to await sb's arrival; j'attends le bus I'm waiting for the bus; j'ai attendu le bus (pendant) dix minutes I waited for the bus for ten minutes, I waited ten minutes for the bus; j'attends le bus depuis dix minutes I've been waiting for the bus for ten minutes, I've been waiting ten minutes for the bus; je t'ai attendu jusqu'à 8 heures I waited for you until 8 o'clock; attendre la fin d'une émission to wait till the end of a programmeGB; n'attends pas demain/la nuit pour le réparer don't wait until ou till tomorrow/dark to mend it; attendre le bon moment pour agir to wait for the right moment ou until the time is right to act; attendre la pluie pour semer to wait for the rain before sowing; j'attends qu'il finisse or ait fini I'm waiting for him to finish; j'attends qu'on me serve or d'être servi I'm waiting to be served; elle n'attendait que ça! that's just what she was waiting for; il attend impatiemment Noël/leur départ he can't wait for Christmas/for them to leave; il n'attend qu'une chose, c'est de prendre sa retraite he can't wait to retire; attendre son tour to wait one's turn; on n'attend plus qu'elle pour commencer we're just waiting for her and then we can start; aller attendre un train/qn au train/qn à la gare to (go and) meet a train/sb off a train/sb at the station; attends qu'il écrive pour or avant de décider wait until ou till he writes ou wait for him to write before you decide; attends d'avoir vu l'autre pour commander wait until ou till you've seen the other one before you order; qu'attends-tu pour partir/répondre? why don't you leave/answer?; j'attends de voir pour y croire I'll believe it when I see it; se faire attendre to keep people waiting; le serveur/chèque se fait attendre the waiter/cheque GB ou check US is taking a long time ou is a long time coming; le printemps se fait attendre spring is late, spring is slow to arrive; la réaction ne se fit pas attendre the reaction was instantaneous; attendre son jour or heure to bide one's time; reste ici en attendant de trouver mieux/que la pluie cesse/l'heure du départ stay here until you find sth better/the rain stops/it's time to go; en attendant mieux until something better turns up; où étais-tu, on ne t'attendait plus! where were you? we'd given up on you!; si je n'attendais que toi pour m'aider/ça pour vivre! iron it's a good thing I'm not relying on you to help/that to keep me going!; c'est là que je l'attends○! I'm ready and waiting!, I'm right here!; ⇒ ferme;2 (être prêt, préparé) [voiture, taxi] to be waiting for [personne]; [chambre, appartement] to be ready for [personne]; une lettre vous attend à la réception there's a letter (waiting) for you at reception; un délicieux repas m'attendait a delicious meal awaited me; le déjeuner vous attend! lunch is ready!;3 (être prévu, prévisible) [succès, aventure] to await, to be in store for [personne]; une surprise désagréable les attendait à leur arrivée there was a nasty surprise awaiting them when they arrived; je ne sais pas ce qui m'attend I don't know what's in store for me; quel avenir nous attend? what does the future hold (in store) for us?; un brillant avenir les attendait a brilliant future lay ahead of them; les élections sont attendues comme un test the elections are being viewed as a test;4 ( compter sur) je les attends pour 5 heures I'm expecting them at five; elle attend un bébé or un enfant she's expecting a baby, she's expecting○; attendre qch de qn/qch to expect sth from sb/sth; attendre de qn qu'il fasse to expect sb to do; on attend beaucoup de ce nouveau traitement great things are expected of this new treatment; j'attendais mieux de vous I expected more of you; j'attendais mieux de ce roman I found the novel rather disappointing.B vi to wait; ( au téléphone) to hold; attends un instant wait a moment, hang on (a minute)○; la ligne est occupée, voulez- vous attendre? the line is engaged GB ou busy US, do you want to hold?; attends un peu! wait a moment; ( menace) just (you) wait!; attends voir○ wait a minute, let's see; faire attendre qn to keep sb waiting; sans plus attendre without further delay; la lettre attendra the letter can wait; ce plat n'attend pas this dish has to be served immediately; en attendant ( pendant ce temps) in the meantime; ( néanmoins) all the same, nonetheless; en attendant, je ferai mes courses in the meantime, I'll do my shopping; ce n'est peut-être pas grave mais, en attendant, ça fait mal it may not be serious but all the same it's painful ou it's painful nonetheless; tu ne perds rien pour attendre○! I'll get you, just you wait!C s'attendre vpr s'attendre à qch/à faire to expect sth/to do; je m'attendais au pire/à mieux I was expecting the worst/something better; attends-toi à être interrogé you'll no doubt be grilled; au moment où je m'y attendais le moins (just) when I was least expecting it; s'attendre à ce que qn fasse/qch se produise to expect sb to do/sth to happen; il fallait s'y attendre it was to be expected; avec lui, il faut s'attendre à tout with him, anything can happen; ça alors, si je m'attendais à te retrouver professeur! I must say I'm surprised to find you in teaching!; quelle bonne surprise! si je m'attendais○! what a nice surprise! who would've thought it!; ⇒ cent.[atɑ̃dr] verbe transitifA.[IDÉE DE TEMPS, D'ATTENTE]1. [rester jusqu'à la venue de - retardataire, voyageur] to wait for (inseparable)je l'attends pour partir I'm waiting till he gets here before I leave, I'll leave as soon as he gets here(aller) attendre quelqu'un à l'aéroport/la gare to (go and) meet somebody at the airport/the stationelle se trompera, et je l'attends au tournant she'll make a mistake and that's when I'll get her2. [escompter l'arrivée de - facteur, invité] to wait for (inseparable), to expect ; [ - colis, livraison] to expect, to await (soutenu) ; [ - réponse, événement] to wait for (inseparable), to awaitje ne t'attendais plus! I'd given up waiting for you!, I'd given up on youattendre quelqu'un à ou pour dîner to expect somebody for dinnervous êtes attendu, le docteur va vous recevoir immédiatement the doctor's expecting you, he'll see you straightawayqu'est-ce que tu attends? [ton interrogatif ou de reproche] what are you waiting for?ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent that's exactly ou just what they're waiting foril attend le grand jour avec impatience he's looking forward to the big day, he can't wait for the big daycela peut attendre demain that can wait till ou until tomorrowje lui ai prêté 3 000 euros et je les attends toujours I lent him 3,000 euros and I still haven't got it backa. [après une élection] the results didn't take long to come inb. [conséquences d'une action] there were immediate consequences3. [suj: femme enceinte]attendre des jumeaux to be pregnant with ou expecting twins5. [suj: destin, sort, aventure] to await (soutenu), to be ou to lie in store forsi tu savais ou tu ne sais pas ce qui t'attend! you haven't a clue what you're in for, have you?avant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attend before I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in for6. [espérer]j'attendais mieux d'elle I thought she'd do better, I was expecting better things from her7. [avoir besoin de] to needle pays attend encore l'homme qui sera capable de mettre fin à la guerre civile the country is still waiting for the man who will be able to put an end to the civil warB.[AVEC COMPLÉMENT INTRODUIT PAR 'QUE']attendre que: nous attendrons qu'elle soit ici we'll wait till ou until she gets here ou for her to get hereattends (un peu) que je le dise à ton père! just you wait till ou until I tell your father!C.[AVEC COMPLÉMENT INTRODUIT PAR 'DE']attends d'être grand wait til ou untill you're olderj'attends avec impatience de la revoir I can't wait to see her again, I'm really looking forward to seeing her again————————[atɑ̃dr] verbe intransitif1. [patienter] to waitles gens n'aiment pas attendre people don't like to be kept waiting ou to have to waitil est en ligne, vous attendez? he's on the other line, will you hold?si tu crois qu'il va t'aider, tu peux toujours attendre! if you think he's going to help you, don't hold your breath!mais enfin attends, je ne suis pas prêt! wait a minute, will you, I'm not ready!elle s'appelle, attends, comment déjà? her name is, wait a minute, now what is it?et attends, tu ne sais pas le plus beau! wait (for it) ou hold on, the best part's yet to come!attendez voir, je crois me souvenir let's see ou let me see ou think, I seem to remember2. [suj: plat chaud, soufflé] to wait[suj: vin, denrée] to keep3. [être reporté] to wait————————attendre après verbe plus préposition1. [avoir besoin de]2. [compter sur]attendre après quelqu'un to rely ou to count on somebodysi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements if you're counting on him ou if you leave it up to him, you'll never get the information you wantelle est assez grande, elle n'attend plus après toi! she's old enough to get along (perfectly well) without you!————————s'attendre verbe pronominal (emploi réciproque)on s'attend à l'entrée du cinéma we'll wait for each other ou we'll meet outside the cinema————————s'attendre à verbe pronominal plus prépositionnous ne nous attendions pas à ce que la grève réussisse we weren't expecting the strike to succeed, we hadn't anticipated that the strike would succeedcomme il fallait s'y attendre as was to be expected, predictably enoughen attendant locution adverbiale1. [pendant ce temps]finis ton dessert, en attendant je vais faire le café finish your dessert, and in the meantime I'll make the coffee2. (familier) [malgré cela]oui mais, en attendant, je n'ai toujours pas mon argent that's as may be but I'm still missing my moneyris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examen you can laugh, but I passed my exam all the sameen attendant que locution conjonctiveen attendant qu'il s'explique, on ne sait rien until (such time as) he's explained himself ou as long as he hasn't provided any explanations, we don't know anything -
5 finir
finir [finiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. ( = achever) to finish ; [+ discours, affaire] to end• finis ton pain ! finish your bread!• tu as fini de te plaindre ? have you quite finished?2. intransitive verba. ( = se terminer) to finish• mots finissant en « ble » words ending in "ble"b. [personne] to end up• il a fini directeur/en prison he ended up as director/in prison• finir troisième/cinquième to finish third/fifthc. ( = mourir) to died. ► en finir• en finir avec qch/qn to be done with sth/sb• à n'en plus finir [route, discours, discussion] endless* * *finiʀ
1.
1) ( achever) to finish (off), to complete [travail, tâche]; ( conclure) to end [journée, nuit, discours]finissez vos querelles! — put a stop to your quarrelling [BrE]!
pour finir, je dirai que — in conclusion I'll say that
2) ( consommer jusqu'au bout) to use up [provisions, produit]; to finish [plat]
2.
verbe intransitif to finish, to endle film finit bien/mal — the film has a happy/an unhappy ending
elle n'en finit pas de se préparer — she takes ages (colloq) to get ready
des discussions à n'en plus finir — endless discussions; queue
* * *finiʀ1. vtJe viens de finir ce livre. — I've just finished this book.
2. vito finish, to endLe cours finit à onze heures. — The lesson finishes at 11 o'clock.
finir quelque part — to end up somewhere, to finish up somewhere
Il a fini par rentrer chez lui à pied. — He ended up walking home.
Il a fini par se décider. — He made up his mind in the end.
il va mal finir. — he will come to a bad end.
* * *finir verb table: finirA vtr1 ( achever) to finish (off), to complete [travail, tâche]; ( conclure) to end [journée, nuit, discours] (avec with); finir de faire to finish doing; finis tes devoirs avant d'aller jouer finish your homework before you go off to play; ne l'interromps pas, laisse-le finir (son histoire) don't interrupt him, let him finish (his story); j'ai fini le roman I have finished the novel; il a fini la soirée au poste de police/dans une boîte de nuit he ended the evening at the police station/in a night club; finir sa vie or ses jours en prison/dans la misère to end one's life ou days in prison/in poverty; de grâce, finissez vos querelles! please, put a stop to your quarrellingGB!; pour finir, je dirai que in conclusion I'll say that; vous n'avez pas fini de vous disputer? for goodness sake stop arguing!; tu n'as pas fini de m'embêter/de te plaindre? have you quite finished annoying me/complaining?; elle n'a pas fini de s'inquiéter/d'avoir des problèmes her worries/troubles are only just beginning; tu n'as pas fini d'en entendre parler! you haven't heard the last of it!;2 ( consommer jusqu'au bout) to use up [provisions, produit, shampooing, détergent]; to finish [plat, dessert]; j'ai fini le sucre, j'en rachèterai I've used up all the sugar, I'll buy some more; qui veut finir le gâteau/vin? who wants to finish the cake/wine?, who wants the last of the cake/wine?; il finit toutes les affaires de son grand frère○ he gets all his big brother's hand-me-downs.B vi1 gén to finish, to end; Admin [contrat, bail] to run out, to expire; le spectacle finit dans 20 minutes the show ends ou finishes in 20 minutes; tout est bien qui finit bien all's well that ends well; le film finit bien/mal the film has a happy/an unhappy ending; tu as fini avec le dictionnaire/l'agrafeuse? have you finished with the dictionary/the stapler?; ça va mal finir! it'll end in tears!; il finira mal ce garçon that boy will come to a bad end; le roman finit sur une note optimiste the novel ends on an optimistic note; le spectacle a fini par un feu d'artifice the show ended in ou with a firework display; la réunion a fini en bagarre or par une bagarre the meeting ended in a brawl; la route finit en piste the road ends in a dirt track; sa barbe finit en pointe his beard tapers to a point; les verbes finissant en ‘er’ verbs ending in ‘er’; il finira en prison/dans l'armée/à l'hospice/dans la misère he'll end up in prison/in the army/in the poorhouse/in poverty; il a fini alcoolique he ended up an alcoholic; il a fini directeur de la société he ended up (as) company director;2 finir par faire to end up doing; tu vas finir par te blesser/la vexer/être en retard you'll end up hurting yourself/offending her/being late; ils finiront bien par céder they're bound to give in in the end; il a fini par se décider/accepter/avouer he eventually made up his mind/accepted/confessed; il a fini par s'apercevoir de son erreur he eventually realized that he'd made a mistake; elle finira par lui pardonner/l'oublier she'll forgive him/forget him in the end; elle a fini par obtenir satisfaction she eventually got what she wanted;3 en finir avec qch/qn to have done with sth/sb; on n'en finira donc jamais avec ce type○? will we never have done with this guy○?; finissons-en! let's get it over and done with!, let's have done with it!; fais ce qu'il te dit et qu'on en finisse do as he says and have done with it; il faut en finir avec cette situation/violence we must put an end to this situation/violence; il veut en finir avec la vie he wants to end his life; le film/l'hiver/la route n'en finit pas the film/winter/the road seems endless ou never-ending; il n'en finit pas ce feu rouge! is this red light ever going to change?; elle a des jambes qui n'en finissent pas she's all legs, she's very leggy; elle n'en finit pas de se préparer she takes ages○ to get ready; il n'en finit pas de rabâcher les mêmes histoires he's forever telling the same stories; des discussions/ problèmes à n'en plus finir endless discussions/problems; ⇒ queue.[finir] verbe transitif1. [achever - tâche, ouvrage] to finish (off) ; [ - guerre, liaison] to end ; [ - études] to complete ; [ - période, séjour] to finish, to completeelle a voulu en finir [se suicider] she tried to end it allil faut en finir, cette situation ne peut plus durer we must do something to put an end to this situation2. [plat, boisson, etc.] to finish (off ou up)il a fini le gâteau/la bouteille he finished off the cake/the bottle3. [en réprimande]vous n'avez pas fini de vous plaindre? haven't you done enough moaning, can't you stop moaning?————————[finir] verbe intransitifpour finir in the end, finallyfinir par (suivi d'un infinitif) : il a fini par renoncer/réussir he eventually ou finally gave up/succeededen janvier, fini de rigoler, tu te remets au travail come January there'll be no more messing around, you're going to have to get down to some workn'en pas finir, n'en plus finir: cette journée/son discours n'en finit pas there's no end to this day/his speechdes plaintes à n'en plus finir endless ou never-ending complaints2. [avoir telle issue]il a mal fini [délinquant] he came to a bad endun roman qui finit bien/mal a novel with a happy/sad endingcomment tout cela va-t-il finir? where ou how will it all end?ça va mal finir no good will come of it, it will all end in disaster3. [mourir] to diefinir à l'hôpital to end one's days ou to die in hospital -
6 âpreté
âpreté [αpʀəte]feminine nouna. [de goût, vin] pungency ; [d'hiver, vent, temps] bitterness, harshness ; [de son, voix, ton] harshnessb. [de discussion] bitterness ; [de concurrence, critique] fierceness* * *ɑpʀəte1) ( de lutte) fierceness; ( de discussion) bitterness2) ( de fruit) bitterness* * *ɒpʀəte nf[saveur] sourness, [ton] harshness, [froid] bitterness, [concurrence] fierceness* * *âpreté nf1 ( acharnement) (de lutte, concurrence) fierceness; ( de discussion) bitterness; discuter avec âpreté to argue bitterly; son âpreté au gain his/her greed for gain;[aprəte] nom féminin1. [âcreté] sourness2. [dureté - d'un ton, d'une voix] harshness, roughness ; [ - d'une saison] harshness, rawness ; [ - d'un reproche] bitterness, harshnesscombattre avec âpreté to struggle bitterly ou grimly -
7 critique
critique [kʀitik]1. adjectivea. [période, situation, vitesse, point] criticalb. [jugement, notes, édition] criticalc. ( = sévère) critical• il s'est montré très critique (au sujet de...) he was very critical (of...)2. feminine nouna. ( = blâme) criticism• il ne supporte pas la critique or les critiques he can't take criticism• une critique que je lui ferais est qu'il... one criticism I would make of him is that he...b. ( = analyse) [de texte, œuvre] appreciation ; [de livre, spectacle] reviewc. ( = personnes) la critique the critics3. masculine noun, feminine noun( = commentateur) critic* * *
I
1. kʀitikadjectif critical (à l'égard de, envers of)
2.
nom masculin et féminin ( commentateur) critic
II kʀitik1) ( reproche) criticismfaire une critique or des critiques à quelqu'un — to criticize somebody
2) ( désapprobation) criticism (à l'égard de, à l'adresse de of)3) ( art de juger) criticism4) (de livre, film) review (de of)avoir une bonne/mauvaise critique — to get good/bad reviews
faire la critique d'une pièce/d'un film — to review a play/a film
5) ( commentateurs)la critique — the critics (pl)
* * *kʀitik1. adj1) (seuil, instant, taille, état) critical2) (regard, analyse, examen) critical3) (lecteur, observateur)se montrer très critique à l'égard de qn/qch — to be very critical of sb/sth
2. nf1) (= jugement négatif) criticismCette critique est injustifiée. — This criticism is unfounded.
Elle ne supporte pas les critiques. — She can't stand being criticized.
les critiques formulées contre qch; les critiques formulées à l'égard de qch — the criticism levelled against sth
les critiques formulées contre qn; les critiques formulées à l'égard de qn — the criticism levelled against sb
2) (au singulier) criticism3) THÉÂTRE (= article) reviewLe film a reçu de bonnes critiques. — The film has had good reviews.
la critique (= activité) — criticism, (= personnes) the critics pl
la critique littéraire (= activité) — literary criticism, (= personnes) literary critics
3. nmf[théâtre, musique] critic* * *A adj2 ( désapprobateur) critical; être or se montrer critique à l'égard de or envers to be critical of; ton esprit critique your readiness to criticize ou to pick holes in things; avoir l'esprit critique to be always criticizing ou ready to criticize;3 (qui évalue, juge) [examen, présentation, édition] critical; la pensée critique de notre époque contemporary critical thought; d'un œil critique critically, with a critical eye; manquer de sens critique to lack (critical) judgment.B ⇒ Les métiers et les professions nmf ( commentateur) critic; un critique littéraire/musical a literary/music critic; un critique d'art/de théâtre/de cinéma an art/a theatreGB/a film critic.C nf1 ( reproche) criticism; accabler qn de critiques to heap criticism on sb; tes critiques incessantes your constant criticism(s); être l'objet de critiques to be the butt of criticism; faire l'objet de vives critiques to come in for sharp criticism; faire une critique à qn, faire des critiques à qn to criticize sb; j'ai une critique à te faire or à t'adresser there is one thing I would criticize you for; une critique que je te ferai, c'est que there is one criticism I might make, which is that;2 ( désapprobation) criticism (à l'égard or l'adresse de of); il ne supporte pas la critique he can't bear criticism; la critique est aisée it's easy to criticize;3 ( art de juger) criticism; la critique historique/ littéraire/musicale historical/literary/music criticism; la nouvelle critique the new criticism;4 (de livre, film) review (de of); lis les critiques avant de l'acheter read the reviews before buying it; avoir une bonne/mauvaise critique to get good/bad reviews; faire la critique d'une pièce/d'un film to review a play/a film;5 ( commentateurs) la critique the critics (pl); la critique est unanime, c'est un chef-d'œuvre the critics all agree that it is a masterpiece.[kritik] adjectifse montrer très critique envers ou à l'égard de to be very critical towards2. [plein de discernement - analyse, œuvre, personne] criticalavoir l'esprit ou le sens critique to have good judgement, to be discerning4. [inquiétant - état de santé, situation] critical————————[kritik] nom masculin et féminincritique de cinéma film critic ou reviewercritique littéraire book reviewer, literary critic————————[kritik] nom féminincritique littéraire literary ou book reviewcritique musicale/théâtrale music/drama review2. [activité]b. UNIVERSITÉ to write an appreciation ou a critique of3. [personnes]très bien/mal accueilli par la critique acclaimed/panned by the criticsl'approbation/le mépris de la critique critical acclaim/scorn4. [blâme] criticismadresser ou faire une critique à un auteur to level criticism at an author5. [fait de critiquer]la critique criticism, criticizingla critique est aisée ou facile (mais l'art est difficile) it's easy to be a critic (but hard to be an artist) -
8 beau
beau, belle [bo, bεl]━━━━━━━━━1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. beautiful ; [homme] good-lookingc. ( = agréable) [voyage, journée] lovely• c'est le bel âge ! it's nice to be young!d. ( = réussi) successful ; [résultat] excellent• c'est le plus beau jour de ma vie ! this is the best day of my life!• ce serait trop beau ! that would be too much to hope for!e. ( = grand) [revenu, profit] handsome ; [brûlure, peur] nasty• c'est un beau salaud (inf!) he's a real bastard (vulg!)f. (locutions)• on a beau faire, ils n'apprennent rien no matter what you do, they don't learn anything• il a eu beau essayer, il n'a pas réussi despite his efforts, he was unsuccessful• il s'est bel et bien trompé he got it well and truly wrong► de plus belle [crier, rire] even louder• reprendre de plus belle [combat, polémique, violence] to start up again with renewed vigour• continuer de plus belle [discrimination, répression] to be worse than ever2. <c. faire le beau [chien] to sit up and beg3. <a. ( = femme) ma belle ! (inf) sweetheart!b. ( = partie décisive) decider• on fait la belle ? shall we play a decider?c. ( = action, parole) (inf) il en a fait de belles quand il était jeune he was a bit wild when he was young* * *
1.
1) ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette] good; [couleur, son, jardin, objet] beautifulce n'est pas (bien) beau à voir! — (colloq) it's not a pretty sight!
2) ( qualitativement) [vêtements, machine, spectacle] good; [collection, spécimen] fine; [travail, cadeau] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade] lovely; [discours, projet] fine; [effort, victoire] nice; [geste, sentiment] noble; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] greatc'est bien beau tout ça, mais — (colloq) that's all very fine, but
ça serait trop beau! — (colloq) one should be so lucky! (colloq)
3) ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big
2.
nom masculin1) ( choses intéressantes)2) Philosophie ( beauté)3) Météorologiele temps est/se met au beau — the weather is/is turning fine
3.
avoir beau locution verbalej'ai beau essayer, je n'y arrive pas — it's no good my trying, I can't do it
l'économie a beau se développer, le chômage progresse — even if the economy does develop, unemployment is still growing
on a beau dire, ce n'est pas si simple — no matter what people say, it's not that easy
4.
bel et bien locution adverbiale1) ( irréversiblement) well and truly2) ( indiscutablement) definitely•Phrasal Verbs:••faire le beau — [chien] to sit up and beg; [personne] to show off
c'est du beau! — (colloq) iron lovely! iron
tout beau (tout beau)! — ( pour calmer) easy(, easy)!
* * *bo, bɛl (belle) bel (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet) beaux mpl1. adj1) [maison, spectacle] lovely, beautiful, [vacances] lovelyune belle journée — a beautiful day, a lovely day
C'est une belle femme. — She is a beautiful woman.
C'est un beau garçon. — He is a good-looking boy.
3) (temps) fine, nicesi le temps est beau — if the weather's fine, if the weather's nice
il fait beau; il fait beau temps — the weather's fine
Il fait beau aujourd'hui. — It's a nice day today.
4) (sentiment) fine, (acte) goodun beau geste fig — a fine gesture
un beau salaire — a very nice salary, a very good salary
un beau jour — one day, one fine day
un beau matin — one morning, one fine morning
avoir beau jeu de; Il a beau jeu de protester. — It's easy for him to protest.
bel et bien — well and truly, (= vraiment) really, really and truly
avoir beau faire qch; J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. — No matter how hard I try, I just can't do it., However hard I try, I just can't do it.
pour les beaux yeux de qn lit — for love of sb, for sb's sake
Cette chanteuse d'à peine vingt ans semble promise à un bel avenir. — This singer, barely twenty years old, appears to have a fine future ahead of her.
2. nf1) SPORT (= rencontre décisive) decider2) (= évasion)3. belles nfplen entendre de belles sur qn/qch — to hear a thing or two about sb/sth
en faire de belles — to do stupid things, to do some stupid things
en dire de belles — to say stupid things, to say some stupid things
4. nm1) (= concept)le plus beau c'est que... — the best of it is that...
c'est du beau! — lovely! ironique
faire le beau [chien] — to sit up and beg
* * *A adj1 ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette, dents] good; [couleur, son, musique, maison, jardin, objet] beautiful; tu es belle ( extraordinairement) you're beautiful; ( normalement) you look lovely; c'est une belle fille she's very nice-looking; c'est une belle femme she's a beautiful woman; avoir belle allure [personne] to cut a fine figure; [maison, voiture] to be fine-looking; se faire beau to do oneself up; faire beau qn to smarten sb up; ce n'est pas (bien) beau à voir○! it's not a pretty sight!; peindre qch sous de belles couleurs to make sth sound wonderful; ⇒ fille;2 ( qualitativement) [vêtements, machine, performance, match, spectacle] good; [œuvre, collection, bijou, spécimen] fine; [travail, poste, cadeau, anniversaire] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade, rêve] lovely; [promesse, débat, discours, projet] fine; [effort, victoire, exemple, manière] nice; [geste, sentiment, âme] noble; [pensée] beautiful; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] great; fais de beaux rêves! sweet dreams!; il fait beau the weather is fine; il n'est pas beau de faire it's not nice to do; un beau jour/matin/soir one fine day/morning/evening; au beau milieu de right in the middle of; rien n'est trop beau pour lui/eux nothing is too good for him/them; c'est bien beau tout ça, mais○ that's all very fine, but; trop beau pour être vrai too good to be true; ça serait trop beau○! one should be so lucky○!; ce ne sont que de belles paroles it's all talk; assez de belles paroles, dites ce que vous avez à dire enough of your fine words, say what you have to say; il y a beau temps qu'il n'est pas venu he hasn't been here for ages; ⇒ démener, pluie;3 ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big; belle pagaille absolute mess; beau mensonge whopping lie, whopper○; bel égoïste awful egoist; beau salaud◑ real bastard◑.B nm1 ( choses intéressantes) qu'est-ce que tu as fait de beau? done anything interesting?; tu n'as rien de beau à nous raconter? anything interesting to tell us?; le plus beau (de l'histoire) est que the best part (of the story) is that;3 ( bonne qualité) best quality; n'acheter que du beau to buy only the best quality;5 Météo le temps est/se met au beau the weather is/is turning fine.C avoir beau loc verbale j'ai beau essayer/travailler, je n'y arrive pas it's no good my trying/working, I can't do it; l'économie a beau se développer, le chômage progresse even if the economy does develop, unemployment is still growing; on a beau dire, ce n'est pas si simple no matter what people say, it's not that easy.D bel et bien loc adv1 ( irréversiblement) well and truly; bel et bien fini well and truly over;2 ( indiscutablement) definitely; il était bel et bien coupable he was definitely guilty.E belle nf2 ( maîtresse) lady friend; avoir rendez-vous avec sa belle to have a date with one's lady friend;3 Jeux decider; faire la belle to play the decider.F de plus belle loc adv with renewed vigourGB; les hostilités ont repris de plus belle hostilities resumed with renewed vigourGB; la pluie a repris de plus belle it started raining again harder than ever; frapper de plus belle to hit harder than ever; crier de plus belle to shout louder than ever.G belles○ nfpl ( paroles) stories; j'en ai appris or entendu de belles à ton sujet I have been hearing stories about you; on en raconte de belles sur elle there are quite a few stories about her.beau fixe Météo fine weather; être au beau fixe [temps, baromètre] to be set fair; [[affaire, relation] to be going well; avoir le moral au beau fixe○ to be on a high○; beau gosse○ good-looking guy○; être beau gosse to be good-looking; beau linge○ high society; fréquenter le beau linge to hang out○ with society types; beau parleur smooth talker; beau parti ( homme) eligible bachelor; ( femme) good match; épouser un beau parti to marry money; beau sexe fair sex; beaux jours ( beau temps) fine weather ¢; ( belle époque) good days; les beaux jours sont arrivés the fine weather is here; c'étaient les beaux jours those were the days; Beau Danube bleu Mus Blue Danube; bel esprit bel esprit; la Belle au Bois dormant Sleeping Beauty; Belle Époque Belle Époque; style Belle Époque Belle Époque style; belle page Imprim right-hand page; belle plante○ gorgeous specimen○; belle vie life of ease; c'est la belle vie! this is the life!; avoir la belle vie to live it up; belles années happy years.faire le beau [chien] to sit up and beg; [personne] to show off; (se) faire la belle○ ( s'évader) to do a bunk○ GB, to take a powder○ US; l'avoir belle○ to have an easy life; en faire voir de belles○ à qn to give sb a hard time; c'est du beau○! iron lovely! iron; tout beau (tout beau)! ( pour calmer) easy (, easy)!; il ferait beau voir○ (qu'il vienne) I'd like to see the day (when he shows up)○.[bo] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet bel [bɛl]) ( féminin belle [bɛl], pluriel masculin beaux [bo], pluriel féminin belles [bɛl]) adjectifA.1. [bien fait, joli - femme] beautiful, good-looking ; [ - homme] good-looking, handsome ; [ - enfant, physique, objet, décor] beautiful, lovelyse faire beau/belle to get dressed up, to do oneself upil est beau comme l'amour ou un ange ou un astre ou le joura. [homme] he's a very handsome ou good-looking manb. [petit garçon] he's a very handsome ou good-looking boyelle est belle comme un ange ou le jour she's a real beautyil y a eu quelques beaux échanges there were a few good ou fine ralliesdu beau temps nice ou good weatherB.[convenable] nicece n'est pas beau de mentir! it's very naughty ou it's not nice to lie!3. [d'un haut niveau social] smarta. [argent] to marry into money ou a fortuneb. [classe] to marry into a very good familyC.donnez-moi un beau melon/poulet give me a nice big melon/chickenil a un bel appétit he has a good ou hearty appetite2. [en intensif]il y a beau temps: il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) what I'm telling you now happened ages ago3. [agréable] good4. [prospère] gooda. [argent] to have a very well-paid jobb. [prestige] to have a high-flying job5. [dans des appellations]venez, ma belle amie do come along, darlingmon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé! my friend, this is none of your business!6. [certain]un beau jour/matin one fine day/morningD. (ironique)belle demande! [saugrenue] what a question!beaux discours: ils ont oublié tous leurs beaux discours they've forgotten all their fine ou fine-sounding wordsgarde tes belles promesses ou tes beaux serments! you can keep your promises!j'en ai appris ou entendu de belles sur toi! I heard some fine ou right things about you!il en a fait de belles quand il était petit! he didn't half get up to some mischief when he was little!c'est bien beau tout ça, mais... that's all very fine ou well, but...le plus beau (familier) : et tu ne sais pas le plus beau! and you haven't heard the best part (yet)!, and the best part's still to come!beau adverbe1. MÉTÉOROLOGIEil fait beau the weather's ou it's fineil n'a pas fait très beau l'été dernier the weather wasn't very nice ou good last summer2. (locution)il ferait beau voir qu'elle me donne des ordres! her, boss me around? that'll be the day!avoir beau faire (quelque chose): j'avais beau tirer, la porte ne s'ouvrait pas however hard I pulled, the door wouldn't openj'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas compris I have told him and told him but he still hasn't understoodon a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison (familier) whatever you do or say, young people eventually leave homevous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même say what you like ou you may criticize, but she's paid for it all herselfa beau mentir qui vient de loin (proverbe) it's easy to lie when there's nobody around to contradict youtout beau: alors, vous signez? — hé, tout beau (tout beau)! you will sign then? — hey, steady on ou not so fast!beau nom masculin1. [esthétique][objets de qualité]pour les meubles du salon, je veux du beau I want really good ou nice furniture for the living room3. (locution)c'est du beau! (familier) : elle a dit un gros mot — c'est du beau! she said a rude word! — how naughty!faire le beau [chien] to sit up and begbelle nom féminin1. [jolie femme] beauty[dame] lady‘la Belle et la Bête’ Madame Leprince de Beaumont, Cocteau ‘Beauty and the Beast’2. (familier) [en appellatif]tu te trompes, ma belle! you're quite wrong my dear!5. (familier & locution)————————au plus beau de locution prépositionnellebel et bien locution adverbialebel et bon locution adjectivale,bel et bonne locution adjectivale————————de plus belle locution adverbialebelle de Fontenay nom féminin————————belle page nom féminin -
9 remarquer
remarquer [ʀ(ə)maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = apercevoir) to notice• il entra sans qu'on le remarque or sans se faire remarquer he came in without being noticed• faire remarquer [+ détail, erreur] to point outb. ( = faire une remarque) to remark• ça m'est tout à fait égal, remarque ! I couldn't care less, I can tell you! or mind you! (inf) (Brit)c. ( = marquer de nouveau) to mark again2. reflexive verb► se remarquer [défaut, gêne, jalousie] to be obvious• cette tache se remarque beaucoup/à peine this stain is quite/hardly noticeable* * *ʀ(ə)maʀke
1.
1) ( signaler) to point out3) ( voir) to notice [personne, événement, objet]remarque, ce n'est pas très important — mind you, it's not very important
4) ( distinguer) to spot
2.
se remarquer verbe pronominal1) ( attirer l'attention) [personne, vêtement, caractéristique] to attract attention2) ( se voir) [qualité, défaut, sentiment] to show* * *ʀ(ə)maʀke vt1) (= voir) to noticeJ'ai remarqué qu'elle avait l'air triste. — I noticed she was looking sad.
Je lui ai fait remarquer que c'était un peu cher. — I pointed out to him that it was a bit expensive.
remarquez,... — mind you,...
Remarquez, il n'est pas si bête que ça. — Mind you, he's not as stupid as all that.
se faire remarquer — to draw attention to o.s.
2) (= dire) to remark, to observe* * *remarquer verb table: aimerA vtr1 ( signaler) to point out; faire remarquer to point out; comme le remarquait or faisait remarquer Hegel as Hegel pointed out; remarque-t-il he points out; (faire) remarquer que to point out that; faire remarquer à qn que to point out to sb that; elle lui a fait remarquer qu'il était en retard she pointed out to him that he was late; ( reproche) je te ferai remarquer que c'était ton idée may I remind you that it was your idea;2 ( dire) liter to observe (que that); les jours raccourcissent, remarqua-t-il tristement the days are growing shorter, he observed sadly; on remarquera que you will observe that;3 ( voir) to notice [personne, événement, situation, objet]; remarquer que/comment to notice that/how; remarque, ce n'est pas très important mind you, it's not very important; remarquons que ce n'est pas la première fois let us note that it is not the first time; se faire remarquer to draw attention to oneself; ne te fais pas remarquer don't draw attention to yourself; entrer/sortir sans se faire remarquer to come in/to leave unnoticed; le roman/film mérite d'être remarqué the novel/film is worthy of attention ou notice;4 ( distinguer) remarquer un visage dans la foule to spot a face in the crowd.B se remarquer vpr1 ( attirer l'attention) [personne, vêtement, caractéristique] to attract attention;2 ( se voir) [qualité, défaut, sentiment] to show; mon émotion se remarquait à ma pâleur one could tell from my pallor that I was deeply affected.[rəmarke] verbe transitif1. [constater] to noticeon m'a fait remarquer que... it's been pointed out to me ou it's been drawn to my attention that...remarque, je m'en moque éperdument mind you, I really couldn't care less[distinguer] to noticeelle partit sans se faire remarquer she left unnoticed ou without drawing attention to herself2. [dire] to remark"il ne viendra pas", remarqua-t-il "he won't come," he remarked3. [marquer de nouveau - date, adresse] to write ou to note down (separable) again ; [ - linge] to tag ou to mark again————————se remarquer verbe pronominal (emploi passif)le défaut du tissu se remarque à peine the flaw in the material is scarcely noticeable ou hardly showssi elle continue à bouder, ça va se remarquer if she keeps (on) sulking, people are going to notice -
10 toucher
toucher [tu∫e]➭ TABLE 11. transitive verb• « prière de ne pas toucher » "please do not touch"• il n'a pas touché un verre de vin depuis son accident he hasn't touched a drop of wine since his accidentb. ( = entrer en contact avec) to touchc. ( = être proche de) to adjoin ; [affaire] to concernd. ( = atteindre) [+ adversaire, objectif] to hit ; [+ public] to reach• touché ! (bataille navale) hit!e. ( = recevoir) [+ prime, allocation, traitement] to get ; [+ chèque] to cash ; [+ tiercé, gros lot] to win• il a fini le travail mais n'a encore rien touché he's finished the work but he hasn't been paid yetf. ( = émouvoir) [drame, deuil] to affect ; [scène attendrissante] to touch ; [critique, reproche] to have an effect ong. ( = concerner) to affect• toucher à to touch ; [+ réputation] to question ; ( = modifier) [+ règlement, loi, tradition] to meddle with ; [+ mécanisme] to tamper with ; ( = concerner) [+ intérêts] to affect ; [+ problème, domaine] to have to do with ; ( = aborder) [+ période, but] to approach ; [+ sujet, question] to broach• n'y touche pas ! don't touch!• « prière de ne pas toucher aux objets exposés » "please do not touch the exhibits"• s'il touche à cet enfant, gare à lui ! if he touches that child, he'd better watch out!• touche pas à ma bagnole ! (inf) hands off my car!• c'est parfait, n'y touche pas it's perfect, don't change a thing• l'hiver/la guerre touche à sa fin or son terme winter/the war is drawing to a close3. reflexive verb4. masculine nountouch ; ( = impression produite) feel* * *
I
1. tuʃe1) ( poser la main sur)toucher (de la main) — to touch [objet, surface, personne]
toucher du bois — ( par superstition) to touch wood
toucher quelque chose du doigt — lit, fig to put one's finger on something
2) ( être en contact avec) to be touching [mur, plafond, fond]toucher le sol — [animal, sauteur, avion] to land
3) ( heurter) to hit [adversaire, voiture, trottoir]si tu recules encore tu vas toucher le mur — if you reverse any more, you'll hit the wall
4) ( attendrir) to touch [personne]5) ( affecter) [changement, crise, loi] to affect [personne, secteur, pays]; [intempérie] to hit [région]6) ( être contigu à) [pays, maison, usine] to be next to7) ( encaisser) [personne] to get, to receive [argent]; to cash [chèque]; to get [retraite]; to win [lot]8) ( joindre)9) ( atteindre)toucher trois millions d'auditeurs or de téléspectateurs — to have an audience of three million
2.
toucher à verbe transitif indirect1) ( poser la main sur)toucher à tout — lit to be into everything; fig to be a jack of all trades
avec son air de ne pas y toucher, c'est un malin — (colloq) he looks as if butter wouldn't melt in his mouth, but he's a sly one
2) ( concerner)3) ( porter atteinte à)toucher à — to infringe on [droit, privilège]
4) ( modifier)5) ( aborder)
3.
se toucher verbe pronominal [maisons, jardins] to be next to each other
II tuʃenom masculin1) ( sens)le toucher — touch, the sense of touch
2) Médecine digital examination3) Musique ( d'un pianiste) touch* * *tuʃe1. nm(= sens, faculté) touchle toucher — touch, the sense of touch
2. vt1) (= entrer en contact avec, manipuler) [objet, substance] to touch2) (= palper) to feelCe pull a l'air doux. Je peux toucher? — That sweater looks soft. Can I feel it?
3) (= atteindre) (d'un coup de feu) to hitLa balle l'a touché en pleine poitrine. — The bullet hit him right in the chest.
4) (= affecter) [gentillesse, compliment] to touch, [deuil, malheur] to affectLeurs attentions l'ont beaucoup touché. — Their kind attentions touched him deeply.
5) (= concerner) to affect, to concernCes nouvelles réformes ne nous touchent pas. — The new reforms don't affect us.
6) (= recevoir) [récompense, argent] to receive, to get, [salaire] to draw, to get, [chèque] to cashIl a touché une grosse somme d'argent. — He received a large sum of money.
7) (= aborder) [problème, sujet] to touch on8) (= contacter) to reach, to contact3. vi1) (= manipuler) to touch2) (= modifier) to tamper with, to meddle withQuelqu'un a touché au dispositif de sécurité. — Someone has tampered with the safety device.
3) (= traiter de, concerner) to deal with, to concernCet article touche à des sujets d'actualité. — This article deals with topical issues.
4) (= atteindre) [but, date] to reach5) (= être contigu à) [frontière, mur] to be next toLeur jardin touche au nôtre. — Their garden is next to ours.
* * *toucher verb table: aimerA nm1 ( sens) le toucher touch, the sense of touch; reconnaître des objets au toucher to identify objects by touch; un tissu doux au toucher a fabric which is soft to the touch;2 Méd digital examination; toucher rectal digital examination of the rectum;3 Mus ( d'un pianiste) touch.B vtr1 ( poser la main sur) toucher (de la main) to touch [objet, surface, personne]; ‘prière de ne pas toucher’ ‘please do not touch’; ne touche pas, pas touche○! don't touch!; toucher le bras/l'épaule/le dos de qn to touch sb's arm/shoulder/back, to touch sb on the arm/shoulder/back; toucher du bois ( par superstition) to touch wood; je touche du bois, mais je ne suis jamais malade I never get ill, touch wood!; toucher le front de qn to feel sb's forehead; toucher qch du doigt lit, fig to put one's finger on sth;2 ( être en contact avec) to be touching [mur, plafond, fond]; toucher le sol [animal, sauteur, avion] to land;3 ( heurter) to hit [adversaire, voiture, trottoir]; si tu recules encore tu vas toucher le mur if you reverse any more, you'll hit the wall; ne pas toucher une or la balle○ not to get near the ball; ‘touché!’ ( en escrime) ‘touché!’; ( à la bataille navale) ‘hit!’; toucher qn à la tête/poitrine to hit sb in the head/chest; touché dans le dos il s'est effondré he was hit in the back and slumped down;4 ( attendrir) to touch [personne] ; ça me touche beaucoup I am very touched; j'ai été très touchée de ta visite or que tu viennes me voir I was very touched by your visit;5 ( affecter) [événement, changement, crise, loi] to affect [personne, secteur, pays]; [intempérie] to hit [région, ville]; rien ne la touche nothing affects her; la récession touche tout le monde the recession affects everybody; le chômage touche 15% de la population active unemployment affects 15 per cent of the working population; la région la plus touchée par l'ouragan the area hardest hit by the hurricane;6 ( être contigu à) [pays] to be next to, to border (on); [maison, usine] to be next to, to adjoin [bâtiment, parc]; leur terrain touche le nôtre their land is next to ou adjoins ours;7 ( encaisser) [personne] to get, to receive [argent, indemnités, dividendes]; to cash [chèque, mandat]; to get [retraite]; to win [tiercé, loterie]; il a touché une grosse somme à son départ he got a lot of money when he left; elle ne va toucher aucune indemnité she won't get ou receive any compensation; ils touchent une petite retraite they get a small pension;8 ( joindre) toucher qn to get hold of sb; il est difficile à toucher par téléphone he's difficult to get hold of on the phone;9 Presse, Radio, TV toucher trois millions d'auditeurs or de téléspectateurs to have an audience of three million; toucher sept millions de lecteurs to have a readership of seven million.C toucher à vtr ind1 ( poser la main sur) toucher à to touch [objets]; ne touchez à rien don't touch anything; il n'a pas touché à son repas he didn't touch his meal; il ne touche plus à une goutte d'alcool he doesn't touch a drop of alcohol anymore; toucher à tout lit to be into everything; fig to be a jackofall trades; il ne touche plus à un fusil he won't go near a rifle anymore; ‘touche pas à mon pote○’ ‘hands off my pal○’; avec son air de ne pas y toucher, c'est un malin○ he looks as if butter wouldn't melt in his mouth, but he's a sly one;2 ( concerner) toucher à to concern; la réforme touche à l'emploi des jeunes the reform concerns youth employment; tout ce qui touche à la discipline/l'individu anything that relates to ou that concerns discipline/the individual; c'est un problème qui touche à l'éthique it's a question of ethics;3 ( porter atteinte à) toucher à to infringe on [droit, liberté, privilège]; to detract from [dignité]; toucher aux principes fondamentaux de la démocratie to infringe on the fundamental principles of democracy;4 ( modifier) to change; on ne peut toucher aux coutumes tradition is sacrosanct;5 ( aborder) to get on to [question, problème]; vous touchez à un sujet délicat/une question fondamentale you're getting on to a delicate subject/a fundamental issue.D se toucher vpr1 ( se tâter) ( l'un l'autre) to feel each other; ( soi-même) to feel oneself; se toucher la tête/le bras/les pieds ( l'un l'autre) to feel each other's heads/arms/feet; ( soi-même) to feel one's head/arm/feet;2 ◑( se masturber) to play with oneself○;3 ( être contigu) (maisons, jardins, immeubles) to be next to each other; nos deux maisons se touchent our houses are next door to each other.I[tuʃe] nom masculin1. [sens] (sense of) touch[palpation] touch2. [sensation] feel3. [manière de toucher] touch————————au toucher locution adverbialedoux/rude au toucher soft/rough to the touchc'est facile à reconnaître au toucher it's easy to tell what it is by touching it ou by the feel of itII[tuʃe] verbe transitifA.1. [pour caresser, saisir] to touch[pour examiner] to feelne me touche pas! get your hands off me!, don't touch me!touchez avec les yeux! don't touch, just look!2. [entrer en contact avec] to touchoù peut-on vous toucher en cas d'urgence? where can you be contacted ou reached in an emergency?[suj: lettre] to reachB.1. [se servir de - accessoire, instrument] to touchson service est si puissant que je ne touche pas une balle (familier) his serve is so powerful I can't get anywhere near the ball2. [consommer] to touchil n'a même pas touché son repas/la bouteille he never even touched his meal/the bottle3. [blesser] to hit4. [atteindre - suj: mesure] to concern, to affect, to apply to ; [ - suj: crise, krach boursier, famine] to affect, to hit ; [ - suj: incendie, épidémie] to spread to (inseparable)reste-t-il un secteur que l'informatique n'ait pas touché? are there still any areas untouched by computerization?ses prières avaient touché mon cœur her entreaties had moved ou stirred me[affecter - suj: décès] to affect, to shake ; [ - suj: critique, propos désobligeants] to affect, to have an effect on6. (familier) [s'en prendre à - personne] to touch7. [percevoir - allocation, honoraires, pension, salaire] to receive, to get, to draw ; [ - indemnité, ration] to receive, to get ; [ - chèque] to cash (in) (separable)elle touche 30 000 euros par an she earns 30,000 euros a yearC.2. [concerner]une affaire qui touche la Défense nationale a matter related to defence, a defence-related matter3. [être parent avec] to be related to————————[tuʃe] verbe intransitif3. (très familier) [exceller]elle touche en informatique! she's a wizard at ou she knows a thing or two about computers!ça y est, au saxo, je commence à toucher! I'm beginning to get the hang of the sax now!4. (locution)touchez là! it's a deal!, (let's) shake on it!————————toucher à verbe plus préposition1. [porter la main sur - objet] to touchque je ne te reprenne pas à toucher aux allumettes! don't let me catch you playing with matches again! ; [ - adversaire, élève] to touch, to lay hands ou a finger onsi tu touches à un seul cheveu de sa tête...! if you so much as lay a finger on her...!2. [modifier - appareil, documents, législation] to tamper ou to interfere withton dessin est parfait, n'y touche plus your drawing is perfect, leave it as it isje n'ai jamais touché à la drogue I've never been on ou touched drugsa. (sens propre) to fiddle with ou to touch everythinga. [artisan] I'm a Jack-of-all-trades, I do a little bit of everythingb. [artiste] I'm a man of many parts4. [être proche de - suj: pays, champ] to adjoin (soutenu), to border (upon) ; [ - suj: maison, salle] to join on (inseparable) to, to adjoin (soutenu)[confiner à]tout ce qui touche au sexe est tabou everything connected ou to do with sex is taboovous venez de toucher au point essentiel du débat you've put your finger on the key issue in the debatele navire touche au port ce soir the ship will enter ou reach harbour tonight————————se toucher verbe pronominal————————se toucher verbe pronominal
См. также в других словарях:
reproche — [ r(ə)prɔʃ ] n. m. • 1170; « honte » 1080; de reprocher; souvent fém. du XVe au XVIIe 1 ♦ Blâme formulé à l encontre de qqn, jugement défavorable sur un point particulier, pour inspirer la honte ou le regret, pour amender, corriger. ⇒… … Encyclopédie Universelle
ton — 1. ton [ tɔ̃ ] , ta [ ta ] , tes [ te ] adj. poss. • ta fin XIe; formes atones des adj. lat. tuum, tua→ tien I ♦ (Sens subjectif) 1 … Encyclopédie Universelle
monsieur — plur. messieurs [ məsjø, mesjø ] n. m. • 1314; de mon et sieur 1 ♦ Titre donné autrefois aux hommes de condition assez élevée (nobles ou bourgeois). ♢ Spécialt Titre donné aux princes de la famille royale. Absolt (Depuis le XVI e s.) Monsieur … Encyclopédie Universelle
Le Loum — Auteur René Victor Pilhes Genre roman Pays d origine France Éditeur Seuil Date de parution … Wikipédia en Français
Casino (Film) — Pour les articles homonymes, voir Casino. Casino est un film américain réalisé par Martin Scorsese sorti en 1995. L histoire est basée sur un ouvrage de Nicholas Pileggi, qui a cosigné le scénario avec le réalisateur. Les deux rôles masculins… … Wikipédia en Français
Casino (film) — Pour les articles homonymes, voir Casino. Casino Données clés Titre original Casino Réalisation Martin Scorsese Scénario Nicholas Pile … Wikipédia en Français
Midnighters — Auteur Scott Westerfeld Genre Fantasy, Fantastique, Thriller Version originale Titre original Midnighters Éditeur original Eos, filia … Wikipédia en Français
pleur — [ plɶr ] n. m. • pleurs XVIe; plurs 1120; de pleurer 1 ♦ Plur., vieilli ou littér. Fait de pleurer (⇒ larme); cris, plaintes dus à une vive douleur (⇒ gémissement, lamentation). Répandre, verser des pleurs. ⇒ pleurer … Encyclopédie Universelle
scander — [ skɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1516; lat. scandere « escalader » 1 ♦ Analyser (un vers) en ses éléments métriques; le déclamer en tenant compte de cette analyse. Scander les hexamètres de Virgile. Exécuter ou chanter en marquant les… … Encyclopédie Universelle
transparaître — [ trɑ̃sparɛtr ] v. intr. <conjug. : 57> • 1640, repris XIXe; transparoir 1573; de trans et paraître 1 ♦ Se montrer au travers de qqch. ⇒ apparaître, paraître. La forme du corps transparaît au travers du voile. « le jour transparaissait à… … Encyclopédie Universelle
Chronologie de la vie d'Honoré de Balzac — Honoré de Balzac, né Honoré Balzac[1],[2],[3], à Tours le 20 mai 1799 (1er prairial an VII) et mort à Paris le 18 … Wikipédia en Français